Tu disco de Nana Mouskouri, que oías tanto con tu querido hijo Javier y que escuchamos tanto este verano, un disco verdaderamente hermoso. No me cansé de escucharlo.
Siempre conmigo...
Te prometí la letra de las canciones.
«Plaisir d'amour» es un romance francés escrito en 17841 por Jean Paul Égide Martini con el título «La Romance du Chevrier». El texto es el de un poema de Jean-Pierre Claris de Florian, aparecido en su novelaNouvelle Célestine. (Sacado de Wikipedia) En 1859 hizo Hektor Berlioz un arreglo para orquesta.
Placer de amor
- Placer de amor dura sólo un momento,
- Pena de amor dura toda la vida.
- Yo he dejado todo por la ingrata Sylvia (Me abandonaste por la bella Sylvia.)
- Ella me deja y toma otro amante (Te abandonó por otro amante)
- Placer de amor dura sólo un momento,
- Pena de amor dura toda la vida.
- Como esta agua que corre dulcemente
- Hacia este arroyo que rodea la pradera,
- Yo te amaré, me repetió Sylvia,
- El agua aún corre, sin embargo ella cambió.
- Placer de amor dura sólo un momento,
- Pena de amor dura toda la vida.
- Plaisir d´amour
-
- Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
- Chagrin d'amour dure toute la vie.
- J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie. (o Tu m'as quitté pour la belle Sylvie.)
- Elle me quitte et prend un autre amant. (o Elle te quitte pour un autre amant.)
- Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
- Chagrin d'amour dure toute la vie.
- Tant que cette eau coulera doucement
- Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
- Je t'aimerai, me répétait Sylvie,
- L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
- Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
- Chagrin d'amour dure toute la vie
- Serenade de Schubert
Serenade de Schubert (Nana Mouskouri)
Serenata
Quedo te imploran mis canciones
a través de la noche.
¡Abajo, en la tranquila arboleda,
amada, ven allí a mi lado!
Murmurantes, esbeltas copas susurran
a la luz de la luna;
del traidor el acecho hostil
no temas, tú, amada.
¿Oyes gorjear a los ruiseñores?
¡Ay! Ellos te imploran.
Con el sonido de dulces quejas
imploran por mí.
Comprenden el anhelo del pecho,
conocen el dolor del amor,
conmueven con los argentinos sonidos
a todo tierno corazón.
Deja también conmoverse tu pecho,
amada, escúchame;
¡Trémulo aguardo el encuentro!
¡Ven, hazme feliz!
Cuántas veces las oímos...Para ti mami, con amor
No hay comentarios:
Publicar un comentario